TranslatePress Speciális beállítások

A TranslatePress speciális beállításainak elérése

A TranslatePress eléréséhez Haladó beállítások, navigáljon a WP Dashboard Beállítások → TranslatePress, és válassza a Haladó tab.

Speciális fül a TranslatePress beállításoknál

A szakaszok a Haladó beállítások leginkább a TranslatePress webhelybe történő integrálása során felmerülő problémák javítására szolgálnak.

Hibaelhárítás szakasz a TranslatePress Advanced fülről

1. A hiányzó dinamikus tartalom javítása

Segíthet a JavaScript segítségével beillesztett hiányzó tartalom javításában, ha a probléma csak a lefordított oldalakon jelentkezik.
A fordítási kérelem befejezése előtt egy pillanatra dinamikusan beillesztett tartalmat mutat az eredeti nyelven.

2. Dinamikus fordítás letiltása

Letiltja a JavaScript segítségével dinamikusan megjelenített karakterláncok érzékelését.
A kiszolgálóoldali AJAX-hívással betöltött karakterláncok továbbra is le lesznek fordítva, csakúgy, mint a kiszolgálóról kiszolgált HTML-oldal.

3. Szűrje a Gettext csomagolást a poszt tartalmából és címéből

Szűrők gettext wrapping, mint például

Bekapcsolás előtt ajánlott az adatbázis biztonsági mentése.

4. Szűrje a Gettext csomagolást a poszt metából

Szűrők gettext wrapping, mint például

Bekapcsolás előtt ajánlott az adatbázis biztonsági mentése.

Húrok kizárása szakasz

1. Ne fordítson le bizonyos útvonalakat

Oldal kizárása a fordításból

Válassza ki, hogy milyen útvonalakat lehet lefordítani. Ennek a funkciónak két működési módja van. Vagy Útvonalak kizárása a fordításból vagy Csak bizonyos útvonalak fordítása.

A működési mód kiválasztása után adja meg azokat az útvonalakat, amelyekre alkalmazni kívánja ezt a beállítást. Például a https://example.com/some/path kizárásához használhatja a /some/path/ vagy a /some/* szabályt.

Minden egyes szabálynak külön sorban kell állnia. A honlap kizárásához használja a {{home}} címke.

Ha ez az opció aktiválva van, a plugin nem jeleníti meg a nyelvváltót a kizárt vagy nem bevont oldalakon, és azok fordításai nem lesznek elérhetők.

2. Gettext karakterláncok kizárása

Gettext karakterlánc kizárása a fordításból

Kizárja ezeket a karakterláncokat a Gettext karakterláncok fordításából. Hagyja üresen a tartományt, hogy bármilyen gettext karakterláncot figyelembe vegyen. Továbbra is lefordíthatók normál karakterláncokként.

Hasznos lehet, ha egy Gettext karakterláncot #trpst#trp-gettextbe csomagolva adunk ki. Akkor is használható, ha a Gettext karakterláncot kulcsként használják az opciókban.

A karakterlánc és a tartomány megadása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.

3. A karakterláncok kizárása az automatikus fordításból

A karakterlánc kizárása az automatikus fordításból

Ne fordítsa le automatikusan ezeket a karakterláncokat (pl. nevek, szakszavak...).
Az ilyen karakterláncokat tartalmazó bekezdések továbbra is le lesznek fordítva, kivéve a megadott részt.

A karakterlánc beírása után kattintson a Add gombot, hogy kizárja az automatikus fordítóprogramok által történő feldolgozását. A karakterláncok eltávolítása a listából szintén lehetséges a Távolítsa el a gombot mindegyikük mellett.

Megjegyzés: Ahhoz, hogy a kizárás érvénybe lépjen, a listát a következő karakterláncokkal kell kiegészíteni a előtt a fordítási folyamat megkezdése.

4. Kizárás a dinamikus fordításból

HTML-szelektor kizárása a dinamikus fordításból

Ne fordítsa le dinamikusan az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban található karakterláncokat.
Kizárja az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontok összes gyermekét a JavaScript használatával történő fordításból.
Ezeket a karakterláncokat a szerveroldalon továbbra is lefordítják, ha lehetséges.

Bármilyen típusú JS-szelektor használható. Ajánlott olyan szelektor használata, amely közelebb áll a beillesztendő karakterlánchoz, amelyet ki kell zárni.

A szelektor beírása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.

5. A szelektorok kizárása a fordításból

HTML szelektorok kizárása a fordításból

Ne fordítson le olyan karakterláncokat, amelyek ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban találhatók.
Kizárja a fordításból a HTML-csomópontok összes gyermekét, amelyek megfelelnek ezeknek a szelektoroknak.

Ne használja not() szelektor vagy dupla attribútum szelektor [attribútum1][attribútum2].

A szelektor beírása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.

6. Csak a szelektorok kizárása az automatikus fordításból

HTML szelektorok kizárása az automatikus fordításból

Ne fordítsa le automatikusan az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban található karakterláncokat.
Kizárja a HTML-csomópontok összes gyermekét, amelyek megfelelnek ezeknek a szelektoroknak, az automatikus fordításból.

Ezeknek a karakterláncoknak a kézi fordítása továbbra is lehetséges.

Ne használja not() szelektor vagy dupla attribútum szelektor [attribútum1][attribútum2].

A szelektor beírása után kattintson a Add gombot, hogy kizárja az összes gyerekek az automatikus fordítóprogramok által történő feldolgozástól. A szelektorok eltávolítása a listából szintén lehetséges a Távolítsa el a gombot mindegyikük mellett.

Megjegyzés: Ahhoz, hogy a kizárás érvénybe lépjen, a szelektorokat hozzá kell adni a listához. a előtt a fordítási folyamat megkezdése.

Hibakeresési szakasz

Debug szakasz A TranslatePress beállítások Speciális lapjáról

1. Tiltja le a poszt konténercímkéket a poszt címéhez

Letiltja a keresés indexelését a poszt címét lefordított nyelveken.

Hasznos, ha a bejegyzés címe nem engedi a HTML-t, így megtöri az oldalt.

2. A poszt konténercímkék letiltása a poszttartalomhoz

Ez letiltja a keresés indexelését a lefordított nyelveken lévő poszttartalomra.

Hasznos, ha a bejegyzés tartalma nem engedi meg a HTML-t, így megtöri az oldalt.

3. A gettext karakterláncok fordításának kikapcsolása

A Gettext Strings a témák és bővítmények által kiadott karakterláncok.
Az ilyen típusú karakterláncok fordítása a TranslatePress-en keresztül szükségtelen lehet, ha már lefordították őket a .po/.mo fordítási fájlrendszerrel.
Ennek az opciónak az engedélyezése bizonyos esetekben javíthatja a webhely oldalbetöltési teljesítményét. Hátránya, hogy a TranslatePress segítségével már nem szerkesztheti a gettext fordításokat, és nem élvezheti az automatikus fordítás előnyeit sem ezeken a karakterláncokon.

4. A karakterlánc-fordításban a szabályos karakterláncok lap megjelenítése

Hozzáad egy további lapot a karakterláncfordító felülethez, amely lehetővé teszi a felhasználó által beírt karakterláncok fordításának szerkesztését.

5. A TranslatePress adatbázis tábláinak optimalizálása

Ez a funkció lehetővé teszi az adatbázis tábláinak tisztítását a duplikált sorok, a lefordítatlan hivatkozások és a CDATA-ok tekintetében.

Egyéb szekció

Debug szakasz A TranslatePress beállítások Speciális lapjáról

1. Duplikált hreflang eltávolítása

Válassza ki, hogy melyik hreflang tag(ek) jelenjen(ek) meg a weboldalán: Ország szerinti helymeghatározás (en-UK), régió független helymeghatározás (en) vagy mindkettő. Alapértelmezés szerint mind az Ország, mind a Régiótól független helymeghatározás megjelenik (ajánlott).

2. HTML Lang attribútum formátum

Módosítsa a html tag lang attribútumát olyan formátumra, amely tartalmazza az ország regionális vagy nem.
A HTML-ben a lang attribútumot () a szöveges tartalom nyelvének megadására kell használni, hogy a böngésző helyesen tudja megjeleníteni vagy feldolgozni a tartalmat (pl. kötőjelek, stílus, helyesírás-ellenőrzés stb. esetén).

3. Automatikus fordítási memória

Ha be van jelölve, akkor ez a beállítás lehetővé teszi a hasonló karakterláncok keresését a weboldalon, és automatikusan befejezi egy vagy több hasonló karakterlánc fordítását, ha az egyiknek létezik fordítása. A hasonlóság százalékos arányának 95%-nél nagyobbnak kell lennie, és egy karakterláncnak legalább 50 karaktert kell tartalmaznia ahhoz, hogy ezt a funkciót figyelembe lehessen venni. A funkció nem működik fordítási blokkok esetén.

4. Kényszerítsd a slash-t a home_url végére

A home_url() függvény végére egy perjelet tesz.

5. Számok és számjegyek fordítása

Ha be van jelölve, engedélyezi a szövegben található számok (pl. telefonszámok) fordítását. Ez akkor lehet hasznos, ha a webhely minden lefordított nyelvén különböző kapcsolattartási telefonszámokat szeretne.

6. A lefordított linkek kizárása az oldaltérképből

Ne tartalmazzon lefordított linkeket a SEO pluginek által generált sitemapokban.

A SEO Pack kiegészítő telepítése és aktiválása szükséges.

7. Engedélyezze a hreflang x-default tag-et a nyelvhez.

A hreflang="x-default" engedélyezése egy teljes nyelvre.

8. Dátum formátum

Lehetővé teszi a dátum és az idő megjelenítési formátumának testreszabását minden lefordított nyelvre. Ugyanazt a formátumot használja, mint a WordPress dátum és idő formázása. Felhívjuk figyelmét, hogy ez a funkció nem menti el a lefordított dátum és idő szövegét, csak finomabb testreszabást tesz lehetővé.

9. Marketing optin

Jelentkezzen be a biztonsági és funkciófrissítési értesítéseinkre, valamint a nem érzékeny diagnosztikai nyomon követésre.

10. Az ellenkező nyelv megjelenítése a nyelvváltóban

A nyelvváltót egy olyan gombbá alakítja át, amely a másik elérhető nyelvet mutatja, nem pedig az aktuálisat.

Csak akkor működik, ha pontosan két nyelv van, az alapértelmezett és egy fordítási nyelv.

Ez hatással lesz a rövidkód nyelvváltóra és a lebegő nyelvváltóra is.

Ennek eléréséhez a menü nyelvváltójában menjen a Megjelenés->Menük->Nyelvváltó és válassza az Ellenkező nyelv lehetőséget.

11. Nyelvváltó megnyitása csak kattintásra

Nyissa meg a nyelvváltó rövidkódot, ha a lebegtetés helyett rákattint.

Zárja be, ha rákattint, a képernyő bármely más pontján, vagy az escape billentyű lenyomásával. Ez csak a rövidkód nyelvváltót érinti.

Egyéni nyelvi szekció

Egyéni nyelvi szekció a TranslatePress Advanced fülről

A szekcióval megegyező nevű funkció hasznos, ha a webhelyet olyan nyelvre fordítja, amely nem szerepel az alábbi listában Általános beállítások. Lehetővé teszi, hogy egy vagy több úgynevezett egyéni nyelvet adjon meg, és ezek láthatóak legyenek a front endben és a fordítási beállításokban. Az egyéni nyelvek száma nincs korlátozva. Ha azonban a TranslatePress ingyenes verzióját használja, a fordítási nyelvek száma kettőre korlátozódik.

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük