A TranslatePress speciális beállításainak elérése
A TranslatePress eléréséhez Haladó beállítások, navigáljon a WP Dashboard Beállítások → TranslatePress, és válassza a Haladó tab.

A szakaszok a Haladó beállítások leginkább a TranslatePress webhelybe történő integrálása során felmerülő problémák javítására szolgálnak.

1. A hiányzó dinamikus tartalom javítása
Segíthet a JavaScript segítségével beillesztett hiányzó tartalom javításában, ha a probléma csak a lefordított oldalakon jelentkezik.
A fordítási kérelem befejezése előtt egy pillanatra dinamikusan beillesztett tartalmat mutat az eredeti nyelven.
2. Dinamikus fordítás letiltása
Letiltja a JavaScript segítségével dinamikusan megjelenített karakterláncok érzékelését.
A kiszolgálóoldali AJAX-hívással betöltött karakterláncok továbbra is le lesznek fordítva, csakúgy, mint a kiszolgálóról kiszolgált HTML-oldal.
3. Szűrje a Gettext csomagolást a poszt tartalmából és címéből
Szűrők gettext wrapping, mint például
Bekapcsolás előtt ajánlott az adatbázis biztonsági mentése.
4. Szűrje a Gettext csomagolást a poszt metából
Szűrők gettext wrapping, mint például
Bekapcsolás előtt ajánlott az adatbázis biztonsági mentése.
Húrok kizárása szakasz
1. Ne fordítson le bizonyos útvonalakat

Válassza ki, hogy milyen útvonalakat lehet lefordítani. Ennek a funkciónak két működési módja van. Vagy Útvonalak kizárása a fordításból vagy Csak bizonyos útvonalak fordítása.
A működési mód kiválasztása után adja meg azokat az útvonalakat, amelyekre alkalmazni kívánja ezt a beállítást. Például a https://example.com/some/path kizárásához használhatja a /some/path/ vagy a /some/* szabályt.
Minden egyes szabálynak külön sorban kell állnia. A honlap kizárásához használja a {{home}} címke.
Ha ez az opció aktiválva van, a plugin nem jeleníti meg a nyelvváltót a kizárt vagy nem bevont oldalakon, és azok fordításai nem lesznek elérhetők.
2. Gettext karakterláncok kizárása

Kizárja ezeket a karakterláncokat a Gettext karakterláncok fordításából. Hagyja üresen a tartományt, hogy bármilyen gettext karakterláncot figyelembe vegyen. Továbbra is lefordíthatók normál karakterláncokként.
Hasznos lehet, ha egy Gettext karakterláncot #trpst#trp-gettextbe csomagolva adunk ki. Akkor is használható, ha a Gettext karakterláncot kulcsként használják az opciókban.
A karakterlánc és a tartomány megadása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.
3. A karakterláncok kizárása az automatikus fordításból

Ne fordítsa le automatikusan ezeket a karakterláncokat (pl. nevek, szakszavak...).
Az ilyen karakterláncokat tartalmazó bekezdések továbbra is le lesznek fordítva, kivéve a megadott részt.
A karakterlánc beírása után kattintson a Add gombot, hogy kizárja az automatikus fordítóprogramok által történő feldolgozását. A karakterláncok eltávolítása a listából szintén lehetséges a Távolítsa el a gombot mindegyikük mellett.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a kizárás érvénybe lépjen, a listát a következő karakterláncokkal kell kiegészíteni a előtt a fordítási folyamat megkezdése.
4. Kizárás a dinamikus fordításból

Ne fordítsa le dinamikusan az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban található karakterláncokat.
Kizárja az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontok összes gyermekét a JavaScript használatával történő fordításból.
Ezeket a karakterláncokat a szerveroldalon továbbra is lefordítják, ha lehetséges.
Bármilyen típusú JS-szelektor használható. Ajánlott olyan szelektor használata, amely közelebb áll a beillesztendő karakterlánchoz, amelyet ki kell zárni.
A szelektor beírása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.
5. A szelektorok kizárása a fordításból

Ne fordítson le olyan karakterláncokat, amelyek ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban találhatók.
Kizárja a fordításból a HTML-csomópontok összes gyermekét, amelyek megfelelnek ezeknek a szelektoroknak.
Ne használja not() szelektor vagy dupla attribútum szelektor [attribútum1][attribútum2].
A szelektor beírása után kattintson a Add gombra, hogy felvegye őket a listára. Kattintson a gombra. Távolítsa el a hogy eltávolítsa őket a listáról.
6. Csak a szelektorok kizárása az automatikus fordításból

Ne fordítsa le automatikusan az ezeknek a szelektoroknak megfelelő HTML-csomópontokban található karakterláncokat.
Kizárja a HTML-csomópontok összes gyermekét, amelyek megfelelnek ezeknek a szelektoroknak, az automatikus fordításból.
Ezeknek a karakterláncoknak a kézi fordítása továbbra is lehetséges.
Ne használja not() szelektor vagy dupla attribútum szelektor [attribútum1][attribútum2].
A szelektor beírása után kattintson a Add gombot, hogy kizárja az összes gyerekek az automatikus fordítóprogramok által történő feldolgozástól. A szelektorok eltávolítása a listából szintén lehetséges a Távolítsa el a gombot mindegyikük mellett.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a kizárás érvénybe lépjen, a szelektorokat hozzá kell adni a listához. a előtt a fordítási folyamat megkezdése.
Hibakeresési szakasz

1. Tiltja le a poszt konténercímkéket a poszt címéhez
Letiltja a keresés indexelését a poszt címét lefordított nyelveken.
Hasznos, ha a bejegyzés címe nem engedi a HTML-t, így megtöri az oldalt.
2. A poszt konténercímkék letiltása a poszttartalomhoz
Ez letiltja a keresés indexelését a lefordított nyelveken lévő poszttartalomra.
Hasznos, ha a bejegyzés tartalma nem engedi meg a HTML-t, így megtöri az oldalt.
3. A gettext karakterláncok fordításának kikapcsolása
A Gettext Strings a témák és bővítmények által kiadott karakterláncok.
Az ilyen típusú karakterláncok fordítása a TranslatePress-en keresztül szükségtelen lehet, ha már lefordították őket a .po/.mo fordítási fájlrendszerrel.
Ennek az opciónak az engedélyezése bizonyos esetekben javíthatja a webhely oldalbetöltési teljesítményét. Hátránya, hogy a TranslatePress segítségével már nem szerkesztheti a gettext fordításokat, és nem élvezheti az automatikus fordítás előnyeit sem ezeken a karakterláncokon.
4. A karakterlánc-fordításban a szabályos karakterláncok lap megjelenítése
Hozzáad egy további lapot a karakterláncfordító felülethez, amely lehetővé teszi a felhasználó által beírt karakterláncok fordításának szerkesztését.
5. A TranslatePress adatbázis tábláinak optimalizálása
Ez a funkció lehetővé teszi az adatbázis tábláinak tisztítását a duplikált sorok, a lefordítatlan hivatkozások és a CDATA-ok tekintetében.
Egyéb szekció

1. Duplikált hreflang eltávolítása
Válassza ki, hogy melyik hreflang tag(ek) jelenjen(ek) meg a weboldalán: Ország szerinti helymeghatározás (en-UK), régió független helymeghatározás (en) vagy mindkettő. Alapértelmezés szerint mind az Ország, mind a Régiótól független helymeghatározás megjelenik (ajánlott).
2. HTML Lang attribútum formátum
Módosítsa a html tag lang attribútumát olyan formátumra, amely tartalmazza az ország regionális vagy nem.
A HTML-ben a lang attribútumot () a szöveges tartalom nyelvének megadására kell használni, hogy a böngésző helyesen tudja megjeleníteni vagy feldolgozni a tartalmat (pl. kötőjelek, stílus, helyesírás-ellenőrzés stb. esetén).
3. Automatikus fordítási memória
Ha be van jelölve, akkor ez a beállítás lehetővé teszi a hasonló karakterláncok keresését a weboldalon, és automatikusan befejezi egy vagy több hasonló karakterlánc fordítását, ha az egyiknek létezik fordítása. A hasonlóság százalékos arányának 95%-nél nagyobbnak kell lennie, és egy karakterláncnak legalább 50 karaktert kell tartalmaznia ahhoz, hogy ezt a funkciót figyelembe lehessen venni. A funkció nem működik fordítási blokkok esetén.
4. Kényszerítsd a slash-t a home_url végére
A home_url() függvény végére egy perjelet tesz.
5. Számok és számjegyek fordítása
Ha be van jelölve, engedélyezi a szövegben található számok (pl. telefonszámok) fordítását. Ez akkor lehet hasznos, ha a webhely minden lefordított nyelvén különböző kapcsolattartási telefonszámokat szeretne.
6. A lefordított linkek kizárása az oldaltérképből
Ne tartalmazzon lefordított linkeket a SEO pluginek által generált sitemapokban.
A SEO Pack kiegészítő telepítése és aktiválása szükséges.
7. Engedélyezze a hreflang x-default tag-et a nyelvhez.
A hreflang="x-default" engedélyezése egy teljes nyelvre.
8. Dátum formátum
Lehetővé teszi a dátum és az idő megjelenítési formátumának testreszabását minden lefordított nyelvre. Ugyanazt a formátumot használja, mint a WordPress dátum és idő formázása. Felhívjuk figyelmét, hogy ez a funkció nem menti el a lefordított dátum és idő szövegét, csak finomabb testreszabást tesz lehetővé.
9. Marketing optin
Jelentkezzen be a biztonsági és funkciófrissítési értesítéseinkre, valamint a nem érzékeny diagnosztikai nyomon követésre.
10. Az ellenkező nyelv megjelenítése a nyelvváltóban
A nyelvváltót egy olyan gombbá alakítja át, amely a másik elérhető nyelvet mutatja, nem pedig az aktuálisat.
Csak akkor működik, ha pontosan két nyelv van, az alapértelmezett és egy fordítási nyelv.
Ez hatással lesz a rövidkód nyelvváltóra és a lebegő nyelvváltóra is.
Ennek eléréséhez a menü nyelvváltójában menjen a Megjelenés->Menük->Nyelvváltó és válassza az Ellenkező nyelv lehetőséget.
11. Nyelvváltó megnyitása csak kattintásra
Nyissa meg a nyelvváltó rövidkódot, ha a lebegtetés helyett rákattint.
Zárja be, ha rákattint, a képernyő bármely más pontján, vagy az escape billentyű lenyomásával. Ez csak a rövidkód nyelvváltót érinti.
Egyéni nyelvi szekció

A szekcióval megegyező nevű funkció hasznos, ha a webhelyet olyan nyelvre fordítja, amely nem szerepel az alábbi listában Általános beállítások. Lehetővé teszi, hogy egy vagy több úgynevezett egyéni nyelvet adjon meg, és ezek láthatóak legyenek a front endben és a fordítási beállításokban. Az egyéni nyelvek száma nincs korlátozva. Ha azonban a TranslatePress ingyenes verzióját használja, a fordítási nyelvek száma kettőre korlátozódik.
0 hozzászólás