Traduzione di stringhe

L'editor visuale fornito da TranslatePress è un luogo in cui è possibile modificare una traduzione semplicemente facendo clic su di essa durante la visualizzazione del front-end. Esiste anche un altro modo per modificare le traduzioni senza dover navigare in quella particolare pagina in cui si trova il testo. L'interfaccia String Translation consente di gestire tutte le traduzioni del testo sul vostro sito web utilizzando un'interfaccia in stile ricerca e filtro.

L'accesso alla traduzione delle stringhe può essere effettuato facendo clic su Traduci sito dalle Impostazioni di TranslatePress o dalla barra di amministrazione e poi cambiando la scheda nell'angolo in basso a sinistra da Visual Editor a Traduzione delle stringhe.

Scheda Traduzione delle stringhe

Tradurre gli slug dell'URL

La scheda Slugs consente di tradurre tutti gli URL slug in un'unica posizione per post, pagine, tipi di post personalizzati, tassonomie e termini slug. Per attivare la funzionalità della scheda Slugs è necessario attivare il pacchetto SEO add-on.

Tradurre Gettext

Nella scheda Gettext è possibile gestire le traduzioni del testo localizzato nei plugin e nel tema. Ad esempio i campi predefiniti dei moduli, il testo dei pop-up, le e-mail, ecc. Queste sono le stringhe scritte dagli autori dei plugin e dei temi, non quelle scritte dagli autori del sito web.

Per impostazione predefinita, vengono elencate solo le stringhe già visualizzate nelle pagine visitate. Se non si riesce a trovare un testo particolare, fare clic sul pulsante Eseguire una nuova scansione dei plugin e del tema per verificare la presenza di stringhe pulsante. Questa operazione analizzerà tutti i file dei plugin attivi e del tema attivo per aggiungere il testo mancante dalle tabelle del database di TranslatePress. La traduzione automatica non verrà utilizzata.

Scheda Traduzione delle stringhe

È possibile filtrare per stato di traduzione, dominio o parola chiave al fine di trovare un testo particolare. Se si filtra per lingua, lo stato di traduzione sarà applicato solo a quella lingua invece che a tutte le lingue. La lingua inglese è esclusa dal filtro dello stato di traduzione quando si considerano tutte le lingue, perché il testo localizzato (gettext) è solitamente in inglese.

Utilizzare i pulsanti Cancella filtri per azzerare tutti i filtri selezionati.

Il filtro per lingua mostrerà anche la traduzione e lo stato della traduzione direttamente nella tabella. Per modificare una traduzione, fare clic su un testo specifico della tabella e apportare le modifiche nella barra laterale di sinistra.

Tradurre le e-mail

Per sapere quali stringhe sono presenti nelle e-mail, è necessario prima eseguire una scansione dei file. Fare clic sul pulsante Eseguire una nuova scansione dei plugin e del tema per verificare la presenza di stringhe e attendere il completamento.

Le stringhe trovate nelle e-mail di WooCommerce dovrebbero essere visualizzate qui. Si noti che qui si trovano solo le stringhe localizzate dal plugin. Se avete personalizzato i testi predefiniti di WooCommerce dalle impostazioni di WooCommerce o utilizzando modelli di email personalizzati, potete trovare questi testi nella sezione Regolare scheda. Assicuratevi di inviare almeno un'e-mail con questi testi in modo che TranslatePress possa rilevarli.

Scheda Traduzione stringhe e-mail

Traduzione di stringhe regolari

Per impostazione predefinita, la scheda Stringhe regolari non viene visualizzata. È possibile attivare questa scheda dalle impostazioni di TranslatePress -> scheda Avanzate.

La ricerca e il filtraggio funzionano come descritto in precedenza. Qui viene visualizzato solo il testo che è stato visualizzato in precedenza sul sito web. È possibile che un testo che nel frattempo è stato rimosso dal sito web venga comunque visualizzato qui. La traduzione automatica non viene utilizzata quando si sfoglia il testo nell'interfaccia di traduzione delle stringhe.

Scheda Traduzione di stringhe regolari

In alternativa, è possibile tradurre le e-mail personalizzate nell'amministrazione di WordPress utilizzando il nostro shortcode condizionale. Il contenuto per ogni lingua viene avvolto con il giusto shortcode e solo la parte corretta verrà inviata all'utente. Questo wrapping può essere fatto direttamente nel modello di email, sia nei campi email nelle impostazioni sia nei file del modello di email usando do_shortcode(). Abbiamo esemplificato il processo su un altro plugin che ha un sistema di email simile, il plugin Charitable.

Requisiti della versione

TranslatePress - Versione multilingue 2.3.8+

Invia commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *